相模原市の図書館

ログインしていません

蔵書検索・予約

ハイライト:ONOFF

著者 :クォン ナミ
出版者:平凡社
出版年:2024年3月
分類:929.14
形態:図書
◎本のあらすじ
村上春樹、村上龍、恩田陸ほか日本文学の韓国語訳を手がける人気翻訳家のドタバタ奮闘記。
◎目次
第1章 翻訳の海に足を浸す(キジの代わりに鳳凰!
暇人の日々 ほか)
第2章 夜型翻訳家の孤軍奮闘(ちびっこマネージャー
訳者あとがきのための弁解 ほか)
第3章 翻訳の実際(解釈と翻訳の違い
直訳と意訳の間で ほか)
第4章 書くことの幸せ(両親の書き取り大会
初めての執筆依頼 ほか)
◎著者紹介
クォン ナミ
1966年生まれ。韓国を代表する日本文学の翻訳家。エッセイスト。20代中頃から翻訳の仕事を始め、30年間に300冊以上の作品を担当(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※予約できる点数は、1人10点までです。
※長期未返却資料がある場合、お返しいただくまで新たな資料の予約申込みはできません。
※町田市に在住もしくは、多摩美術大学・東京工科大学・桜美林大学に在学、在勤で利用者登録されている方は、ホームページからの予約サービスは受けることができません。

所蔵

所蔵件数は1件です。

現在の予約件数は0件です。

No.所在場所置き場所分類図書記号巻冊記号資料コード形態状態禁帯
1橋本図書館開架929.14 35566470図書在架

詳細情報

名称書誌情報
書名 ホンヤク ニ イキテ シンデ
翻訳に生きて死んで
副書名 ニホン ブンガク ホンヤクカ ノ ハラン バンジョウ ライフ
日本文学翻訳家の波乱万丈ライフ
著者名1 クォン ナミ
クォン ナミ/著
【クォンナミ】1966年生まれ。韓国を代表する日本文学の翻訳家。エッセイスト。20代中頃から翻訳の仕事を始め、30年間に300冊以上の作品を担当。主な訳書に村上春樹『村上T 僕の愛したTシャツたち』などのエッセイ集がある。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
著者名2 フジタ レイコ
藤田 麗子/訳
【藤田麗子】フリーライター&翻訳家。福岡県生まれ。中央大学文学部社会学科卒業。訳書にクォン・ナミ『ひとりだから楽しい仕事―日本と韓国、ふたつの言語を生きる翻訳家の生活』(平凡社)などがある。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
出版者 ヘイボンシャ
平凡社
出版年 202403
分類 929.14
ページ 239p
サイズ 19cm
ISBN 978-4-582-83958-6
価格 2500
内容紹介 村上春樹、村上龍、恩田陸作品ほか日本文学の韓国語訳を手がける人気翻訳家がつづる、厳しくも楽しい翻訳人生。読解と翻訳の違い、方言をどう訳すか、翻訳料ウラ話、編集者との関係づくり…。翻訳家を目指す人へのアドバイスも満載のエッセイ集。

関連資料

この資料を見た人は、こんな資料も見ています。

詳細:表示非表示

書名:咲良は上手に説明したい! 

書名:おひとりシニア、1年生 

書名:南の罠  (文春文庫 ラストライン)

書名:明日、あたらしい歌をうたう